-
1 to bear out
confirmer; corroborer; attester; pf. avérerEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to bear out
-
2 to confirm
confirmer; corroborer; avaliser; sanctionner; ratifier; entérinerEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to confirm
-
3 confirm, to
confirmer, ratifier -
4 uphold, to
confirmer, donner droit à, maintenir -
5 confirm
confirm [kən'fɜ:m]∎ I can confirm that story je peux confirmer cette histoire;∎ to confirm that… confirmer que… + indicative;∎ Commerce we confirm receipt of or that we have received your letter nous accusons réception de votre lettre(b) (finalize → arrangement, booking) confirmer;∎ confirm our reservation with the restaurant confirmez notre réservation auprès du restaurant;∎ to be confirmed (sign for concert, film etc) à confirmer∎ that confirms her in her opinion cela la conforte dans son opinion(d) (make valid → treaty) ratifier; (→ result) confirmer; (→ election) valider; (→ nomination) approuver; (→ decision) entériner; Law entériner, homologuerconfirmer;∎ please confirm in writing veuillez confirmer par écrit -
6 confirm
1 (state as true, validate) confirmer [statement, event, identity, booking, belief, fear] ; to confirm that confirmer que ; two people were confirmed dead on a confirmé que deux personnes ont trouvé la mort ; to confirm receipt of Comm accuser réception de [cheque, goods] ;2 Admin approuver [appointment] ; to confirm sb as confirmer qn dans son rôle de [director etc] ; to be confirmed in one's post être confirmé dans ses fonctions ;4 Jur homologuer [decree] ;5 Relig confirmer. -
7 confirm
confirm [kənˈfɜ:m]* * *[kən'fɜːm]transitive verb1) (state as true, validate) confirmer2) Administration approuver [appointment]3) ( justify)to confirm somebody in — conforter quelqu'un dans [belief, opinion]
4) Religion confirmer -
8 confirm
confirmer;∎ we confirm receipt of or that we have received your letter nous accusons réception de votre lettreconfirmer;∎ please confirm in writing veuillez confirmer par écrit -
9 back
back [bæk]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun2. adjective3. adverb6. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. [of person, animal] dos m• to stand or sit with one's back to sb/sth tourner le dos à qn/qch• my boss is always on my back j'ai sans arrêt mon patron sur le dos► to get off sb's back (inf) laisser qn tranquille• that's what gets my back up c'est ce qui me hérisse► to put one's back into sth mettre toute son énergie dans qch• you can't just turn your back on your parents tu ne peux quand même pas tourner le dos à tes parents• he turned his back on the past il a tourné la page► on the back of ( = by means of) en profitant de• at the very back tout au fond► at the back of [+ building] derrière ; [+ book] à la fin de ; [+ cupboard, hall] au fond de• he's at the back of all this trouble c'est lui qui est derrière tous ces problèmes► in back (US) [of building, car] à l'arrière► in the back [of car] à l'arrière• to sit in the back of the car être assis à l'arrière► out or round the back (inf) (British) derrièred. (Football, hockey) arrière m2. adjectiveb. [taxes] arriéré3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (in space, time) (stand) back! reculez !• stay well back! n'approchez pas !━━━━━━━━━━━━━━━━━► When followed by a preposition, back is often not translated.━━━━━━━━━━━━━━━━━• meanwhile, back in London... pendant ce temps-là, à Londres...• he little suspected how worried they were back at home il était loin de se douter que sa famille s'inquiétait autant► to go back and forth, to go back and forward [person] faire des allées et venues ; [phone calls, emails, letters] être échangéb. ( = returned)► to be back [person] être rentré• everything's back to normal tout est rentré dans l'ordre► ... and backc. ( = reimbursed) I got/want my money back j'ai récupéré/je veux récupérer mon argenta. ( = support) soutenir ; [+ statement] confirmerb. ( = finance) financerc. ( = bet on) parier surd. [+ vehicle] reculer• to back the car in/out entrer/sortir en marche arrière( = move backwards) reculer6. compounds• to do sth by or through the back door faire qch par des moyens détournés ► back line noun (Sport) ligne f d'arrières• to take a back seat (to sth) (inf) passer au second plan (par rapport à qch) ► back-seat driver noun• he's a back-seat driver il est toujours à donner des conseils au conducteur ► back street noun ruelle f• he grew up in the back streets of Leeds il a grandi dans les quartiers pauvres de Leeds ► back-to-back adjective dos à dos• a row of back-to-back houses (British) une rangée de maisons adossées les unes aux autres adverb• they showed two episodes back-to-back ils ont passé deux épisodes à la suite ► back tooth noun (plural back teeth) molaire f• to back away from [+ problem] prendre ses distances par rapport à► back down intransitive verb revenir sur sa position( = draw back) reculer[house][person] sortir à reculons ; [car] sortir en marche arrière ; (of undertaking) revenir sur ses engagements[+ deal, agreement] se retirer de ; [+ undertaking] se soustraire à► back upa. ( = reverse) faire marche arrièrea. [+ theory, claim] confirmer ; [+ person] soutenirb. [+ vehicle] faire reculerc. [+ computer file] faire une copie de sauvegarde de* * *[bæk] 1.1) Anatomy, Zoology dos mto be (flat) on one's back — lit être (à plat) sur le dos; fig être au lit
to turn one's back on somebody/something — lit, fig tourner le dos à quelqu'un/quelque chose
to do something behind somebody's back — lit, fig faire quelque chose dans le dos de quelqu'un
2) ( reverse side) (of page, cheque, hand, fork, envelope) dos m; ( of fabric) envers m; (of medal, coin) revers m3) ( rear-facing part) (of vehicle, head) arrière m; ( of electrical appliance) face f arrière; (of shirt, coat) dos m; (of chair, sofa) dossier mon the back of the door/head — derrière la porte/tête
the shelves are oak but the back is plywood — les étagères sont en chêne mais le fond est en contreplaqué
4) ( area behind building)to be out back —
to be in the back — US être dans le jardin or la cour
there's a small garden out back ou round the back — il y a un petit jardin derrière (la maison)
5) (of car, plane) arrière m6) (of cupboard, drawer, fridge, bus, stage) fond mat ou in the back of the drawer — au fond du tiroir
7) Sport arrière m8) ( end) fin f2.1) ( at the rear) [leg, paw, edge, wheel] arrière; [bedroom] du fond; [page] dernier/-ière (before n); [garden, gate] de derrière2) ( isolated) [road] petit (before n)back alley ou lane — ruelle f
3) Finance, Commerce3.back interest/rent/tax — arriérés mpl d'intérêts/de loyer/d'impôts
1) ( after absence)the mini-skirt is back — ( in fashion) les mini-jupes sont de nouveau à la mode
2) ( in return)to call ou phone back — rappeler
3) ( backwards) [glance, jump, step, lean] en arrière4) ( away)ten pages back — dix pages (avant or plus tôt)
5) ( ago)a week/five minutes back — il y a une semaine/cinq minutes
6) ( a long time ago)7) ( once again)we walked there and took the train back — nous y sommes allés à pied et nous avons pris le train pour rentrer
9) ( in a different location)4.meanwhile, back in France, he... — pendant ce temps, en France, il...
back and forth adverbial phraseto swing back and forth — [pendulum] osciller
5.the film cuts ou moves back and forth between New York and Paris — le film se passe entre New York et Paris
transitive verb1) ( support) soutenir [party, person, bid, bill, strike, action]; appuyer [application]; apporter son soutien à [enterprise, project]2) ( finance) financer [project, undertaking]3) ( endorse) garantir [currency]to back a bill — Commerce, Finance endosser or avaliser une traite
4) ( substantiate) justifier [argument, claim] ( with à l'aide de)5) ( reverse)6) ( bet on) parier sur [horse, favourite, winner]7) (stiffen, line) consolider, renforcer [structure]; endosser [book]; renforcer [map]; maroufler [painting]; doubler [fabric]6.- backed combining form1) ( of furniture)a high-/low-backed chair — une chaise avec un dossier haut/bas
2) (lined, stiffened)canvas-/foam-backed — doublé de toile/de mousse
3) ( supported)4) ( financed)•Phrasal Verbs:- back off- back out- back up••he's always on my back — (colloq) il est toujours sur mon dos
to break the back of a journey/task — faire le plus gros du voyage/travail
-
10 confirm
[kən'fə:m]1) (to establish or make quite certain: They confirmed their hotel booking by letter.) confirmer2) (to admit to full membership of certain Christian churches.) confirmer•- confirmand - confirmed -
11 firm
A n ( business) entreprise f ; electronics/haulage firm entreprise d'électronique/de transports ; small firm petite entreprise f ; taxi firm compagnie f de taxi ; security firm société f de surveillance ; firm of architects cabinet m d'architecte ; law firm cabinet m juridique.B adj1 ( hard) [mattress, fruit, handshake] ferme ; to get a firm grip on sth tenir fermement qch ; to give sth a firm tap/tug taper/tirer qch d'un coup sec ;2 ( steady) [table, ladder] solide ;3 fig ( strong) [foundation, base, basis, grasp, friend] solide ; one must keep a firm grip on the facts il faut bien saisir les faits ; it's my firm belief that je crois fermement que ; the firm favourite le grand favori ;4 ( definite) [offer, commitment, intention, assurance, refusal] ferme ; [date] définitif/-ive ; [evidence] concret/-ète ;5 ( resolute) [person, voice, stand, leadership, purpose, response] ferme (with sb avec qn) ; he needs a firm hand il a besoin qu'on soit ferme avec lui ;6 Fin [pound, dollar, yen, market] ferme.C adv to stand firm tenir bon (against contre) ; to remain ou hold firm [currency] rester ferme (against par rapport à).■ firm up:▶ firm up [sth], firm [sth] up confirmer [arrangement, deal] ; raffermir [muscle, flesh]. -
12 verify
(prove → information, rumour) vérifier; (confirm → truth) vérifier, confirmer;∎ this verifies my worst suspicions ceci vérifie ou confirme mes pires soupçons;∎ I have witnesses who can verify what I have said j'ai des témoins qui peuvent confirmer mes dires -
13 to affirm
1) affirmer; déclarer solennellement; attester que; soutenir2) Jur. confirmer [un jugement en appel, p. ex.]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to affirm
-
14 to check out
1) contrôler; vérifier2) s'avérer; se confirmerEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to check out
-
15 to confirm a count
Jur. confirmer un chef d'accusationEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to confirm a count
-
16 to confirm a ruling
Jur. confirmer une décision de justiceEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to confirm a ruling
-
17 corroborating evidence
Jur. preuve corroborante [élément de preuve qui vient en confirmer un autre] ; témoignage concordantEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > corroborating evidence
-
18 to substantiate
Jur. établir le bien-fondé [d'une allégation] ; motiver [une plainte] ; prouver; établir; démontrer; corroborer; confirmerEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to substantiate
-
19 to uphold
1) défendre; soutenir; adhérer à2) confirmer [une décision/un jugement]3) faire observer/appliquerEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to uphold
-
20 uphold a verdict
Jur. confirmer/maintenir un verdictEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > uphold a verdict
См. также в других словарях:
confirmer — [ kɔ̃firme ] v. tr. <conjug. : 1> • confermer 1213; lat. confirmare, rac. firmus « 1. ferme » 1 ♦ Vieilli Rendre plus ferme (une chose établie). ⇒ renforcer. Confirmer une institution. Mod. Loc. L exception confirme la règle. ♢ Confirmer… … Encyclopédie Universelle
confirmer — CONFIRMER. v. act. Rendre plus ferme, plus stable, affermir davantage. Cela m a fort confirmé dans mon opinion, dans la croyance que j avois. Ce miracle le confirma dans la Foi Chrétienne. Il fut confirmé dans son dessein par une telle rencontre … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
confirmer — Confirmer. v. act. Rendre plus ferme, plus stable, Affermir davantage. Cela m a fort confirmé dans mon opinion, dans la croyance que j avois. ce miracle le confirma davantage dans la foy Chrestienne. il fut confirmé dans son dessein par une telle … Dictionnaire de l'Académie française
Confirmer — Con*firm er, n. One who, or that which, confirms, establishes, or ratifies; one who corroborates. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Confirmer quelqu'un dans ses fonctions — ● Confirmer quelqu un dans ses fonctions transformer son statut provisoire ou d essai en statut réel, définitif … Encyclopédie Universelle
confirmer — (kon fir mé) v. a. 1° Rendre ferme, en parlant des choses. • Ainsi tant de miracles étonnants, que les anciens Hébreux ont vus de leurs yeux, servent encore aujourd hui à confirmer notre foi, BOSSUET Hist. II, 13. • Il confirma par cette… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CONFIRMER — v. a. Rendre plus ferme, plus stable. Il ne s emploie qu au figuré. Les persécutions ne servirent qu à confirmer l Église naissante. Il signifie plus ordinairement, Faire persister quelqu un dans une opinion, dans une résolution, l affermir… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CONFIRMER — v. tr. Rendre plus ferme, plus stable. Il ne s’emploie qu’au figuré. Les persécutions ne servirent qu’à confirmer l’église naissante. Il signifie plus ordinairement Faire persister quelqu’un dans une opinion, dans une résolution, l’affermir dans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
confirmer — vt. /vi., donner ou recevoir le sacrement de confirmation : KONFIRMÂ (Albanais.001, Annecy, Giettaz, Villards Thônes.028), konfyèrmâ (Saxel). A1) confirmer, rendre plus sûr, réaffirmer : konfirmâ, rafirmâ (001,028) … Dictionnaire Français-Savoyard
confirmer — See confirmability. * * * … Universalium
confirmer — noun One who confirms something … Wiktionary